Hola Foro :
Existe alguna funcion de cadenas en [x]Harbuor que transforme cadenas
asi :
ÀLVARO => ALVARO
ÃLBERTO => ALBERTO
ÁUREA => AUREA
Saludos.!
Ricardo R.
xHarbour 1.1.0 Simplex , Microsoft Visual Studio 2008, Bcc55, Fwh Build. 9.01
Hola Foro :
Existe alguna funcion de cadenas en [x]Harbuor que transforme cadenas
asi :
ÀLVARO => ALVARO
ÃLBERTO => ALBERTO
ÁUREA => AUREA
Saludos.!
Ricardo Ramirez E. wrote:Hola Foro :
Existe alguna funcion de cadenas en [x]Harbuor que transforme cadenas
asi :
ÀLVARO => ALVARO
ÃLBERTO => ALBERTO
ÁUREA => AUREA
Saludos.!
cCadena := StrTran(cCadena, "Á", "A")Obrigado João ![]()
A função que mandou Naruto uZumaki , ficou bem ![]()
Cumprimentos!
El foro de www.fivewin.com.br ya tiene 70,000 mensajes ![]()
Hay ahi una buena fuente de informacion ![]()
Solo hayq que aplicar el SET PORTUGUES ON ![]()
Ricardo, que és: SET PORTUGUES ON ??
Pasa de Español a Portugues??
Gracias,
saludos.
Ricardo, No te entendieron el Chiste!!!!
Los que Cambiamos de Portugues a Castellano somos nosotros!!!!! ![]()
Chiste??? En ingléz = JOKE. En Portugues = PIADA.
Ok. comprendo. Gracias.
Podria ser tanbién, una BROMA? És esto?
Descupla mi portunhol. jejejejeje.
Si, Joao, lo que pasa es que en otro post, nuestro colega traducía todo del portugues al castellano y viceversa, y colocaba SET PORTUGUES ON y
SET CASTELLANO ON según fuera el caso.
SET INGLISH ON
Do you Undertand!!
SET SPANISH ON
Entendistes ??
Saludos
![]()
ADBLANCO wrote:Si, Joao, lo que pasa es que en otro post, nuestro colega traducía todo del portugues al castellano y viceversa, y colocaba SET PORTUGUES ON y
SET CASTELLANO ON según fuera el caso.
SET INGLISH ON
Do you Undertand!!
SET SPANISH ON
Entendistes ??
![]()
Saludos
Maestro ADBLANCO:
Si la intención de ofender pero tratandose de un colega que quiere aprender Español lo correcto es
SET SPANISH ON
Entendiste ? (sin la s al final, no nos dejemos influenciar por el inglés)
Viste, fuiste, pediste, viniste, saliste etc etc etc pero sin s
Saludos
karinha wrote:Chiste??? En ingléz = JOKE. En Portugues = PIADA.
Ok. comprendo. Gracias.
Podria ser tanbién, una BROMA? És esto?
Descupla mi portunhol. jejejejeje.
joseluisysturiz wrote:karinha wrote:Chiste??? En ingléz = JOKE. En Portugues = PIADA.
Ok. comprendo. Gracias.
Podria ser tanbién, una BROMA? És esto?
Descupla mi portunhol. jejejejeje.
Si Karinha, un "chiste" es una "broma", lo que pasa es que los Venezolanos a todo le buscamos el lado comico o le damos la vuelta para hacer un poco de humor sano, un chiste, es decir, estar siempre sonriente... si quieren traductor de verdad de españo-portugues-español, activa el idioma en el GOOGLE, alli puedes ver en las palabras un tooltips con latraduccion del idioma activo, saludos y buen humor...reir no cuesta nada y es saludable...
Gracias Armando, Se puede vivir toda una vida utilizando anglismos sin darse cuenta,
Aquí en Venezuela es muy común eso.
También me parece curioso las diferencias entre Portugues y Castellano
(Dije Castellano, Ya que Español también pueden ser: Gallego,Catalán,Vasco y no se cual se me olvida)
![]()